Cesaria Evora

Морна — музыкальный стиль Островов Зеленого мыса. По одним данным он возник в начале XIX века на базе «лундум» — музыкального направления, распространённого в Анголе.

Жанр оставался известным только на родине, пока в 1980-х годах одна немолодая уже кабовердианка не раскрыла свое большое сердце всему миру. Ее звали Сезария Эвора.

Ее песни как легкий морской бриз на тихом вечернем побережье во время заката солнца: с одной стороны, простое человеческое счастье, а с другой — бесконечно светлая грусть. Она поет песни рая, куда человек вернулся, зная, что в любую секунду может его потерять… Африканская Эдит Пиаф, бабушка с островов Зеленого Мыса, всю свою жизнь пела в прокуренных портовых барах. И начала свою профессиональную карьеру лишь в 47 лет.

Последние годы жизни доходы от концертной деятельности Эворы формировали чуть ли не половину казны ее родины — Кабо-Верде. Ее манера исполнения морна протяжных и мелодичных романтических баллад на креольском языке сводила с ума мировых ценителей музыки.

Цветы

«Конечно, я мог бы обойтись и без цветов, но они помогают мне сохранить уважение к самому себе, ибо доказывают, что я не скован по рукам и ногам будничными заботами. Они свидетельство моей свободы».
Рабиндранат Тагор

Я не люблю цветы с кустов,
Не называю их цветами.
Хоть прикасаюсь к ним устами,
Но не найду к ним нежных слов.

Я только тот люблю цветок,
Который врос корнями в землю,
Его люблю я и приемлю,
Как северный наш василёк.
Сергей Есенин

Александр Рыбак. Тот , кто «победил» Евровидение…

В основном отправляют выступить на этот конкурс уже известных артистов, которые хотят «покорить» новые горизонты, но вот именно этот исполнитель я считаю сломал эту схему.
Мало того, что он всех «уделал» и остался в памяти многих своей песней, которая звучала почти год как мелодия в телефоне =).

Но удивительнее всего, что с такого «звёздного» старта , он не теряет свой стиль и обороты.

Salut …

Привет, это снова я.
Привет, как твои дела?
Время тянулось так долго для меня.
Вдали от дома я думал про тебя.

Я немного попутешествовал
И чувствую себя усталым.
Свари мне хорошего кофейку,
Мне надо рассказать тебе одну историю.
Жил когда-то один человек,
Которого ты хорошо знаешь.
Он уехал очень далеко,
Блуждал, потом вернулся.

Привет, это снова я.
Привет, как твои дела?
Время тянулось так долго для меня.
Вдали от дома я думал про тебя.

Знаешь, я сильно изменился.
Раньше я фантазировал
О тебе, о себе, о нас.
Эти фантазии были глупыми, но и я был глупым.
Тебе больше нечего мне сказать,
Я – лишь воспоминание.
Может, и не слишком плохое.
Но уже никогда больше я тебе не скажу

Привет, это снова я.
Привет, как твои дела?
Время тянулось так долго для меня.
Вдали от дома я думал про тебя.

Про Като Ломб и изучение языков

В наше время Интернета, размытых «границ» и смешения культур, с каждым годом становится нужнее знать хотя бы один иностранный язык.

Самому сделать первый шаг достаточно сложно, если в школе вам преподавала тётка, которая не привила интерес к этому удивительному занятию, в универе от вас хотели результата и ни один человек с гос.структуры не дал «подхода к изучению и любви к предмету».

Итак, к чему это я… Дурной пример — заразителен!)) Есть такая шутка. Поэтому не всё так грустно и печально, как кажется сначала.

Знакомтесь!

Като Ломб — профессиональная переводчица из Венгрии, владеющая 16 языками. Читать далее

«Тирукурал», или Великая Книга Тиру-Валлювара

Величайший памятник тамильской дидактической литературы «Тирукурал» («Курал») Тиру-Валлювара является одной из самых древних среди сохранившихся книг на этом южноиндийском языке. Как правило, временем его создания называют период до II в.н.э., а некоторые исследователи датируют текст I-м веком до.н.э. Таким образом, весьма вероятно что автор был современником Иисуса Христа.
О жизни Тиру-Валлювара практически ничего не известно. Многие считают его джайном, другие утверждают, что он был неприкасаемым из касты валлюванов. Несомненно лишь, что Тиру-Валлювар является одной из тех редких душ, видение истины которых не сковано догмами какого-либо вероисповедания. Его учение универсально. Высказывания Тиру-Валлювара отмечены глубоким проникновением в человеческую психологию и искренним желанием оказать действенную помощь несовершенным людям. Удивительным образом поэту удалось соединить практичность с высокими идеалами.
В свое время немало сделал для популяризации «Курала» в России Л. Н. Толстой. В его «Круге чтения» и «Пути жизни» неоднократно цитиру- ется этот памятник. Однако Толстой использовал только первую из трех книг «Курала» («О добродетели») и существенно подредактировал ориги- нал.
Отдельным изданием на русском языке этот памятник (в переводе Ю. Глазовой и А. Кришнамурти) впервые был опубликован в 1963 году в Москве: «Тирукурал. Книга о добродетели, о политике и о любви». Поэтический перевод избранных мест увидел свет в 1974г.: «Тирукурал. Избранные афоризмы». М., «Художественная литература».

Предлагаемая публикация содержит 555 афоризмов из первой и второй книг «Тирукурала». Комментарии принадлежат перу соратника Махатмы Ганди, известного популяризатора индийской мудрости Раджагопалачари Чакраварти (1878-1972)

 

КНИГА ПЕРВАЯ Читать далее

Пусть тебе приснится…

http://youtu.be/svk8MfUVHDk
Утро неслышно ступает по крыше
В доме своем безмятежная спишь ты
Снам улыбаясь в рассветном блаженстве,
Самая лучшая в мире из женщин

Пусть тебе приснится
Пальма де Майорка
В Каннах или в Ницце ласковый прибой
Или в Подмосковье роща вдоль пригорка
Только чтобы вместе были мы с тобой

Дрогнув твои распахнутся ресницы
Радостно утро в глазах заискрится
Губы проснутся и после разлуки
Мир обнимая раскинутся руки

Знаю что скоро в дали телефонной
Голос услышу мечтательно сонный
Здравствуй ты скажешь какая беспечность
Так разлучаться на целую вечность

Хочу быть твоею музыкой…. песней твоей не спетою

Музыка: И.Крутой
Слова: И.Кулиева

Я хочу быть твоею музыкой,
Песней твоей не спетою,
Твоей затаенной мукою,
Мечтами твоими светлыми.

Хочу быть листьями легкими,
Снегами твоими белыми,
И поцелуями робкими,
Последними и первыми.

Хочу быть смертью, рождением,
Паденьем твоим и высями,
Ветрами твоими весенними,
Завещанным и не завещанным.

Хочу быть прошлым отрубленным,
Утром твоим и вечером,
Отлюбленным и не отлюбленным,
Встреченным и не встреченным.

Хочу быть твоими победами,
Хочу быть твоим несвершившимся,
Счастьем твоим (не бедами!)
Случившимся и не случившимся.

Хочу быть смертью, рождением,
Паденьем твоим и высями,
Ветрами твоими весенними,
Завещанным и не завещанным.

Про любовь глазами Пушкина А.С.

* * *

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

1829 . А.С. Пушкин