Счастье и горе приходит и уходит, сменяя друг друга…

 

मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः ।
आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत ॥१४॥

матра-спаршас ту каунтейа   шитошна-сукха-духкха-дах
агамапайино ‘нитйас   тамс титикшасва бхарата

матра-спаршах — ощущения; ту — же; каунтейа — о сын Кунти; шита — зима; ушна — лето; сукха — счастье; духкха — и страдание; дах — дающие; агама — появляющиеся; апайинах — исчезающие; анитйах — преходящие; тан — их; титикшасва — терпеливо переноси; бхарата — о потомок Бхараты.

О сын Кунти, счастье и горе приходят и уходят, сменяя друг друга, как зима и лето. Они возникают от соприкосновения чувств с объектами восприятия, о потомок Бхараты, поэтому нужно научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым.

КОММЕНТAРИЙ: Надлежащим образом исполняя свои обязанности, человек должен научиться терпеливо переносить временные проявления счастья и горя. Веды предписывают каждое утро омываться, даже в месяц магха (январь-февраль). Несмотря на то, что в эту пору по утрам очень холодно, тот, кто чтит религиозные предписания, совершает омовения каждое утро. Подобным образом, хозяйка не прекращает готовить даже в мае и июне (самые жаркие в Индии месяцы). Исполнять свои обязанности нужно при любой погоде. Точно так же священный долг кшатрия — сражаться, и он должен исполнять его, даже если приходится сражаться с друзьями или родственниками. Каждый должен выполнять заповеди священных писаний, чтобы обрести совершенное знание, ибо, только обладая совершенным знанием и преданностью Господу, можно вырваться из когтей майи (иллюзии).

Обращаясь к Aрджуне, Кришна не случайно называет его двумя разными именами. Имя Каунтея указывает на его благородное происхождение по материнской линии, а имя Бхарата подчеркивает, что и со стороны отца он принадлежит к великому роду. Таким образом, предки Aрджуны с обеих сторон были великими людьми. Столь высокое родство обязывало Aрджуну достойно исполнить свой долг, поэтому он не должен был уклоняться от сражения.